Straipsnis

6 pamirštos darželio giesmės ir jų reikšmės

„top-leaderboard-limit“>

Neseniai radau gražią XIX amžiaus vaikų knygą pavadinimuŽąsų motina arba senosios darželio giesmės. Joje iliustratorė Kate Greenaway nupiešė menkas išraiškas ir į gulbes panašius išlinkimus, kurie ją savo laiku išgarsino retais spalvomis. Daugelis rimų buvo žinomi - „Little Boy Blue“ ir „Little Miss Muffett“, tačiau kai kurie labiau gluminantys rimai man buvo nauji. Vaikų darželių rimmuose dažnai (bet ne visada) yra daugiau sluoksnių, nei atrodo iš pradžių. Kartais tai būdavo žaidimų, istorijos ar politinės nuomonės dalis. Čia yra keletas nepažįstamiausių rimų ir kas, jei kas, slypi už jų prasmės.

1. „Elsie Marley išaugo taip gerai“

Elsie Marley užaugo tokia puiki,
Ji neatsikels tarnauti kiaulėms;
Bet guli lovoje iki aštuonių ar devynių,
Ir tikrai ji laiko.

Senos Didžiosios Britanijos aludės buvo derlinga dirva giesmėms ir dainoms, ypač jei ta daina buvo apie aludę valdžiusią damą. Elsie Marley buvo tikra panelė, valdžiusi užeigą „Baltoji gulbė“. Ji buvo labai giriama: „jos apgaulingas buvimas ir gyvas humoras yra priemonė pritraukti visų visuomenės sluoksnių klientus“. Aptariamos kiaulės neabejotinai buvo jos klientai. Šios eilutės buvo tik maža dalis populiarios dainos, tikriausiai pranokstančios jų šaltinį, nes taip lengvai galite įsitraukti į pamoką apie aroganciją ir tingumą vaikams.

kuo garsėja Birmingamo alabama

Nors Marley galėjo prasidėti kaip XVIII amžiaus užeigos daina, vėliau škotai ją pasisavino apibūdinti škotų Charleso Stuarto ir karaliaus Jameso II mūšį dėl karūnos. Škotijos versija Elsie paverčia „Eppie“ ir praranda visus savo pinigus dėl „Stuart“ reikalo.

2. „Kryžminis lopas, pakelkite fiksatorių“

Kryžminis lopas, pakelkite fiksatorių,
Sėdi prie laužo ir sukasi;
Paimkite puodelį ir išgerkite jį,
Tada pasikvieskite kaimynus.



Jei girdėtumėte, kaip ši darželio giesmė skanduojama apie XVIII a. Darželio beždžiones, tikriausiai tai būtų pašaipa. „Kryžminis taškas“ buvo žmogus, kuris buvo kaprizingas arba kryžminis. „Pleistras“ reiškė kvailį ar apkalbas, matyt, todėl, kad praėjusių šimtmečių kvailiai buvo atpažįstami pagal jų atsitiktinį drabužių taisymą. Šioje mažoje istorijoje panelė Savanaudė užrakina duris, pati geria visus gerus daiktus irtadaleidžia įeiti jos kaimynams.

kas yra tikrasis Davidas Bowie vardas

Šiek tiek varijuojant, „Cross Patch“ lyginamas su „Maloniu veidu, apsivilkus nėriniais, įsileisk lankytoją!“ Toje versijoje niekas nenori žaisti su ole Crosspatch, nes ji yra piliulė. Taigi ji visą dieną turi sėdėti ir pati gaminti siūlus. Tuo tarpu „Malonus veidas“ rengia vakarėlius.

3. „Pasakos zylė“

Pasakyk pasakos zylę,
Tavo liežuvis bus įskeltas;
Ir visi miesto šunys
Turi truputį.

Čia yra dar vienas puikus mokyklos kiemo pašaipos pavyzdys. Tik tai, kas buvo pasakyta „pasakos pasakai“, yra vienintelė sudėtinga šio rimo dalis. Šiuolaikinis „zylės“ apibrėžimas buvo naudojamas labai seniai, nors ir ne tiek seksualizuotas. 1828 m. „Webster’s Dictionary“ egzemplioriuje ji gražia, gražia kalba apibūdinama kaip „moters papas; spenelis. Jis susideda iš elastingos erekcijos medžiagos, apimančios lakštus kanalus, kurie baigiasi jo paviršiumi, ir tokiu būdu perduoda pieną gyvūnų jaunikliams “. Tame pačiame įraše, kad ir kaip būtų keista, zylė identifikuojama kaip mažytis arklys. Netrukus jis tapo nereikšmingas: titravimas, zylės pelė, zylės (pirmtakas prie bitų). Pasakojimo zylė yra kriptolinė tatuiruotė. Tai buvo populiarus įžeidimas, turėjęs daugybę variantų vien tik anglų mokyklų kiemuose. Ir mes visi žinome, kas nutinka kojoms; tai susiję su aštriais peiliais ir alkanais šunimis. Ne rimas, kuris pavertė XX a.

4. 'Žąsis, žąsis, gandai, kur aš turiu klajoti?'

Žąsis, žąsis, žąsis, kur aš turėčiau klajoti?
Laiptais, laiptais žemyn ir mano damos kambaryje.
Ten sutikau seną žmogų, kuris nesakė savo maldų,
Paimkite jį už kairės kojos ir meskite žemyn laiptais.

Kartais vaikų darželių rimmai neturi jokios prasmės - nebent jiems yra paslėpta prasmė. Žinoma, vaikai retai ieško šios prasmės. Net iki 1889 m. 'Žąsų gandras' buvo vaikų žargonas, skirtas frazei, tačiau frazė turėjo kilti iš kažkur. Kai kurie žmonės mano, kad tai reiškia vyro „gandų mėnesį“ - paskutinį jo žmonos nėštumo mėnesį, kai praėjusiais šimtmečiais ji pateko į „uždarymą“ ir nepaliko savo namų, bijodama sukrėsti gyventojus savo grotesku. būklės, todėl jos vyras galėjo laisvai klaidžioti po visas norimas moterų kameras. Tačiau dauguma istorikų mano, kad šis darželio rimas yra susijęs su „kunigo skylėmis“. Tai buvo vieta, kur pasiturinčiai šeima slėpė savo kunigą, taigi katalikų tikėjimas daugeliu atvejų ir istorijoje katalikybė buvo traukiama baudžiamojon atsakomybėn, ypač per Henriko VIII karaliavimą ir Oliverio Cromwello perversmą. „Kairė koja“ buvo žargonas katalikams, ir bet kuris asmuo, sugautas meldžiantis „katalikų“ Dievą, meldėsi neteisingai. Juos mėtant laiptais būtų mažiausia, dėl ko tektų jaudintis dėl skumbrės grobikų.

5. „Mano mama ir tavo mama“

Mano mama ir tavo mama,
Ėjo per kelią;
Sakė mano mama tavo motinai,
'Tai diena, kai pjauna nosį'.

kaip veikia dvipusiai veidrodžiai

Kartais net rimai, kurie, regis, sprogs iš juos pagarsėjusios įžūlios istorijos, pasirodo esą ne kas kita, kaip patrauklus rimas. „Nukirpk nosies dieną“, - iš pradžių įtariau, turėjęs ką nors bendro su groteskišku viduramžių socialiniu teisingumu, bet jei taip, tai prarado laikas. „Chop-a-Nose“ rimas buvo labiau viduramžių „Galvos ir pečių, kelių ir kojų pirštų“ versija. Motinos ir mokamos slaugytojos naudos ją kaip žaidimo dalį mokydamos mažylių kūno dalis, o tai baigsis apsimestiniu vaiko nosies „sukapojimu“.

6. „Aplink žalią žvyrą“

Visur žalias žvyras
Žolė auga tokia žalia
Ir visos gražios tarnaitės yra tinkamos pamatyti;
Nuplaukite juos piene,
Apsivilk juos šilku,
Pirmieji nusileis susituokę!

Kuo daugiau tyrinėjate ankstesnių amžių darželių rimmus, tuo labiau suprantate, kad žmonės labai mėgo drauge burti ratus ir dainuoti. Jie buvo vadinami „žiediniais žaidimais“ ir buvo susikibę už rankų, vaikščiodami ratu ir giedodami, paprastai baigdami tuo, kad visi nukrito. Ilgiausias pavyzdys, be abejo, buvo „Ring Around the Rosie“ (kuris, beje, beveik neabejotinai neturėjo nieko bendro su Bubonic maru), tačiau „Green Gravel“ rato žaidimas yra dar įdomesnis, nes beveik kiekviena JK turėjo savo šiek tiek kitokią jos versiją. Šioje versijoje pirmoji mergaitė, pasisodinusi ant dugno (arba dar labiau, į kūgį) paskutinėje eilutėje, yra arba išėjusi, ir pasuka nugarą į ratą (nors vis dar laikosi už rankų) arba gauna pabučiuoti stovintį berniuką apskritimo centre. Kai kuriose versijose jis netgi gali paraginti jos vardą, kad užbaigtų žaidimą, padidindamas tikimybę, kad ji tiesioggalibūk pirmas vedęs.