Kompensacija Už Zodiako Ženklą
C Corserys Celobys

Sužinokite „Zodiac Sign“ Suderinamumą

Straipsnis

15 dalykų, kurių galbūt nežinote apie Monte Cristo grafą

„top-leaderboard-limit“>

Daugelis žino Edmondo Dantèso, neteisėtai įkalinto (ir dėl to keršto apsėsto) 1844 m. Aleksandro Dumaso herojaus istoriją.Monte Cristo grafas. Bet ar žinojote šiuos 15 faktų apie klasiką?

1. PATALPĄ ĮKVĖPĖJO TIKRA GYVENIMO PASTABA.

Dumas apetitas veiksmo kupinų pasakų paskatino jį 1838 mAtsiminimai iš Paryžiaus policijos archyvo, tikrų kriminalinių istorijų rinkinys, kurį surengė autorius Jacques Peuchet. Tarp pateiktų paskyrų buvo ypač makabriška pasaka apie Nîmes'e gimusį batsiuvį Pierre'ą Picaudą, kurį už išdavystę įtvirtino trys vyrai, kurie geidė savo turtingos sužadėtinės. Populiarus „Picaud“ legendos pasisavinimas privertė užsitikrinti turtingo ir bevaikio (galbūt kunigo), kuriam jis buvo paskirtas, meilę. Po vyro mirties Picaudas tapo vieninteliu jo naudos gavėju ir nepaprastai turtingu. Vėliau, ant Picaudo mirties lovos, jis pasiūlė mažą turtą vienam iš savo draugų Allutui už jį išdavusiųjų vardą. Gavęs informaciją, Picaudas (suklastojęs mirtį) ėmėsi vis žiauresnių keršto ieškojimų prieš tris jį nuskriaudusius vyrus, išsaugodamas žiauriausią bausmę vyrui, kuris vedė Picaudo sužadėtinę. Ir nužudęs trečiąjį sąmokslininką, patį Picaudą nužudė draugas Allutas, kuris nustatė išdavikus.

du.MONTE CRISTO grafasSUTERKITE TOLESNĮ ĮKVėpimą iš AUTORIAUS TĖVO.

Didžiųjų literatūrinių herojų tradicijos atstovas Thomas-Alexandre'as Dumasas, gimęs Alexandre'as Davy de la Pailleterie, neabejotinai apibūdino „savadarbio žmogaus“ apibūdinimą, kuris tituluotą grafą pavertė tokia nugalėtoja. Gimęs Prancūzijos kolonijoje Saint Domingue pas pavergtą afrikietę motiną, Thomas-Alexandre'as paskui savo bajorą tėvą grįžo į žemyninę Prancūzijos dalį, siekdamas oficialaus švietimo ir karinio įdarbinimo. Galiausiai užimdamas generolo poziciją, Thomas-Alexandre'as vis dar skiriasi tuo, kad yra aukščiausias spalvotas asmuo kontinentinės Europos kariuomenėje.

3. DUMAS GAVO PAVADINIMĄ IŠ LAIVO KELIONĖS, KURIĄ JIS PRIĖMĖ SU NAPOLEONO NAUDOJIMU.

Nedaug žinodamas apie autoriaus polinkį į ekspromtu vykstančias jūrines ekspedicijas, Jerôme'as Bonaparte'as - buvęs Vestfalijos karalius ir Napoleono brolis - paprašė Dumo per savo 19-metį sūnų, taip pat vadinamą Napoleonu, vaidinti šeimininką ir kelionių vadovą. 1842. Dumas paskatino jaunąjį princą drąsiai važiuoti laivu, mėgaudamasis sustojimais Elbos salose, Portoferraio, ir galiausiai nuošalioje sausumoje Montekristo. Nors princas Napoleonas kelionėje gana blogai susirgo, Dumas taip įsitraukė į pastarojo salos geologinį grožį ir gausų žaidimą, kad jis pažadėjo pavadinti savo kitą (ir galiausiai sėkmingiausią) romaną.

filmai, kurių pavadinime yra vidurnaktis

4. Istorija buvo išleista kaip serija per dvejų metų trukmę.

Po jo užbaigimo 1844 m.Monte Cristo grafaspirmą kartą išspausdinoDiskusijų žurnalas. Prancūzijos laikraštis pasiūlė istoriją kaip įprastą serialą, pirmąjį iš 18 segmentų paskelbdamas 1844 m. Rugpjūčio 28 d., O finalą - 1846 m. ​​Sausio 15 d.Monte Cristo grafasPradinis kietojo viršelio įsikūnijimas taip pat naudojo šį metodą, taip pat paskelbdamas kaip 18 skirtingų tomų seriją tarp 1844 ir 1845 m.

5. KNYGA ORIGINALIAI PASKELBTA, KURIOS PAVADINIMAS NETEISINGAS.

Šiuo laikotarpiu paskelbtuose leidiniuose ir daugumoje išleistų 1850-aisiais buvo rašybos klaidų, dėl kurių kopijų redaktoriai naktį budi. Šios ankstyvosios knygos kopijos buvo išleistos kaipMonte Christo grafas. Iki pirmojo šio trūkumo ištaisymo praėjo 1846 m., Ir tik 1860 m. Teisingai surašytų kopijų tiražas aplenkė klaidingas.

6. ANKSTYVOSIOS KNYGOS PUBLIKACIJOS Panaikintos nuorodos į homoseksualumą.

Nors Dumas niekada visiškai nepatvirtino, kad joMonte Cristo grafaspersonažai Eugénie Danglars ir jos muzikos mokytoja Louise d'Armilly buvo seksualiai ir romantiškai susiję, jo užuominų šia tema pakako, kad sukeltų kai kurių konservatyvių epochos leidėjų pyktį. Šiuolaikiniai romano vertimai į anglų kalbą ištrynė scenas, rodančias intymius veikėjų santykius - įskaitant ir tuos, kuriuose pora kartu gulėjo lovoje - kurie po 150 metų vėl pasirodys vertimuose į anglų kalbą.



7. GARSIOS AUTORIUS ŽMONA PADarė VIENĄ ANGLIŠKĄ NOVELIO VERTIMĄ.

Nemažai anglų kalbos vertimųMonte Cristo grafasį apyvartą pateko keleriais metais po pirminio pasakojimo paskelbimo. Nesutrumpinta teksto interpretacija 1800-ųjų viduryje pasiekė Angliją per romano Thomaso Hardy žmonos Emmos Lavinia Gifford malonę.

8. NIEKAS nežino, kas išvertė kitą leidimą.

Tačiau plačiausiai paplitusi anglų kalba versija, išleista 1846 m., Niekada neturėjo savo vertėjo vardo. Knygą atpažino tik pagal jos leidybos įmonės pavadinimą „Chapman“ ir „Hall“.

9.MONTE CRISTO grafasBUVO POPuliariausia knyga Europoje.

Anglų rašytojas ir istorikas George'as Saintsbury, gimęs iškart po pirminio romano išleidimo, įvertintas 1878 m„Kas dvi savaitės apžvalga“kadMonte Cristo grafasbuvo „pirmą kartą pasirodžius ir kurį laiką vėliau populiariausia knyga Europoje. Galbūt nė vienas romanas per tam tikrą metų skaičių neturėjo tiek skaitytojų ir nepateko į tiek šalių “. Tiesa, Saintsbury toliau piktino minėtą populiarumą ir nutarė, kad tik pirmasis istorijos tomas, jei tik yra dalis, tikrai nusipelnė tokio pagyrimo.

10. KITĄ KLASIKINĮ NAUJIENĄ ĮKVĖPĖ DUMASO PASAKA.

Praėjus trisdešimt šešeriems metamsDiskusijų žurnalaspirmą kartą paskelbtaMonte Cristo grafas, Amerikos politikas, advokatas ir armijos generolas Lewas Wallace'as savo romano pomėgį kūrybine grožine literatūra pavertė sąžininga karjera.Ben-Huras: pasaka apie Kristų. Pagrindinis romanų, turinčių įtakos ne visą darbo laiką autorinei pasakai, buvo Dumaso keršto epas, ir jis netgi prilygino save grafui rašantBenas-Hurasautobiografijoje.

11. VIENAS LEIDININKAS PAMOKĖJO, KAD KALBA PAPILDYTŲ.

1996 m. „Penguin Classics“ išleido naują anglų kalbos vertimąMonte Cristo grafas, kaip parašė Robinas Bussas. Leidinys stengėsi pateikti modernią ir atsitiktinę alternatyvą archajiškai ar kitaip demonstratyviai ankstesnių vertimų kalbai, kai Bussas pakeitė tokias frazes kaip „Jo žmona lankėsi pas jį, ir tai buvo pasaulyje priimtas dalykas“, iš viso labiau virškinamą “. Jo vardu lankėsi žmona; tai buvo priimta visuomenėje “.

kas yra # 2 pieštukas

12. Gerai žinomas britų komikas parašė „Šiuolaikinį naujovės atnaujinimą“.

Nors Stephenas Fry'as labiausiai švenčiamas dėl savo humoristinių išnaudojimų, vargu ar be sėkmės dramos srityje. Greta „Auksinio gaublio“ apdovanojimams nominuotų spektaklių ir apgalvotų dokumentinių projektų yra Fry'io literatūriniai žygdarbiai, vienas iš jų yra jo 2000 m. Trileris,„Žvaigždžių teniso kamuoliai“, šių dienų perpasakojimasMonte Cristo grafasistorija.

13. BUVO 40 EKRANŲ ADAPTACIJŲMONTE CRISTO grafas.

Dumas priskiriamas tokiems Williamui Shakespeare'ui, Charlesui Dickensui ir Fiodorui Dostojevskiui kaip rašytojai, kurių darbai dažniausiai pritaikomi didžiajam ekranui.Monte Cristo grafasnustebina net ir pačios Dumaso tinkamai populiariasTrys muškietininkaivertimus į judantį paveikslą, pasigyręs mažiausiai 40 atskirų vaizdų visoje kino ir televizijos žiniasklaidoje.Monte Cristo grafasSantykiai su kinu datuojami 1908 m., Kai trumpametražis filmasMonte CristoItalijoje išleido režisierius Luigi Maggi.

14. Istorija davė vieną garsų scenaristų, parašiusį savo rašiklio pavadinimą.

Dėl gudraus Dumaso herojaus Edmondo Dantèso dviveidiškumo jo vardas tapo populiariu slapyvardžiu visoje popkultūroje. Kai kurie veikėjai netgi pasiūlė monikerą kaip nom de plume, ypač vieną garsų scenaristą. Nors filmų scenarijai priskiriami „Dantès“Bethovenas,Tarnaitė ManhataneirDrillbit Taylor, juos kiekvieną parašė paauglių brūkštelėjimo piktograma Johnas Hughesas.

15. JIS PAVADINIMAS NUOMOJA LABAI NESEVEIKIU SANDWICHU.

1920-aisiais buvo sukurtas giliai keptas sumuštinis iš baltos duonos, kumpio, kalakutienos ir šveicariško sūrio, greičiausiai Kalifornijoje. Remiantis prancūzų „croque monsieur“, jis išpopuliarėjo 4-ajame dešimtmetyje pavadinimu „Monte Cristo“. Nors niekas nėra tikras dėl vardo kilmės, laikas (ir rašyba) daugelį privertė manyti, kad jis buvo pavadintas tuo metu taip populiarių filmų adaptacijų vardu.